据泄漏,正在修订的《北京市路途交互与通行标志英文译法准则》将于本年年底前出台。在修订草案中,路名专名选用汉语拼音,但颐和园(Sum-merPalace)等特定场所将选用英文译法,北京的“街”将冠以英文缩写“St”,“路”译为“Rd”,“Ave(Av-enue)”仅用于长安街、安全大街和两广路。辅路用“SideRd”,高速路用“Expwy(Expressway)”,小街、条、巷和夹道一般用“Alley”。而“Hutong(胡同)”作为中国特色语将予以保存。本年交管部门已拿出几千万专项经费,用于更新三环路以内的交通双语标识。